4 [più da questo mese]

Ora un Multilanguage Blog

Dalla relativa creazione, Nimisis.com ha trascurato tristemente la maggior parte degli utenti del Internet del mondo essendo un luogo di inglese soltanto. Quello ora interamente è cambiato!

I nuovi collegamenti di lingua sono ora alla parte superiore di ogni pagina. Eventualmente tutto riterrà un ancora un poco incluso potendo leggere il soddisfare nella loro lingua madre. Come persona parlante del mandarino, potrei realmente cominciare lentamente tradurre determinate pagine (quelle più popolari in primo luogo, come le mie pagine di progetto) io stesso. Tutte le pagine tradotte non personalmente stanno passando tramite il traduttore in linea del Google. Le revisioni che I ha letto sembrano suggerire che sono davanti al gioco confrontato a Babelfish e a WorldLingo. Benchè mi renda conto che nessun di questi sono brillanti (prova giusta che traduce per dire ancora lo Spagnolo e parte posteriore), possono ottenere soltanto più meglio!

[18: 04] [permalink] [filetto di commento ]

Argentum:
Per quanto so, Babelfish e WorldLingo usano lo stesso nucleo di traduzione powered by SYSTRAN. I servizi liberi alternativi di in linea-traduzione possono essere http://www.online-translator.com là trovato o http://translation2.paralink.com (le lingue comunitarie principali sostenute, traduttore Inglese-Russo-Inglese è attualmente l'più esatto)
[14: 37 il 16 gennaio 2007]

.: che cosa è il Christianity realmente circa…?